Horacio Castellanos Moya (born ) is a Salvadoran novelist, short story writer , and El asco, Thomas Bernhard en San Salvador, (Revulsion: Thomas Bernhard in San Salvador, English translation by Lee Klein published by New. Abstract: Salvadoran writer Horacio Castellanos Moya offers a provocative example of postwar cynicism in his novel El asco: Thomas Bernhard en San. Fouling One’s Own Nest: On Translating Horacio Castellanos Moya the three other books by Moya that Bolaño had read, he deemed El asco.

Author: Tojaktilar Micage
Country: Indonesia
Language: English (Spanish)
Genre: Love
Published (Last): 9 March 2014
Pages: 250
PDF File Size: 1.12 Mb
ePub File Size: 13.23 Mb
ISBN: 585-6-19331-173-4
Downloads: 88060
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Sahn

He lives in South Philadelphia. Check out the top books of the year on our page Best Books of Starting in he lived in Mexico City in self-imposed exile for ten years.

Looking for beautiful books? It’s really rather ingenious. Under a false name, Vega, an castellano history professor at McGill University, is forced to return to El Salvador for his mother’s funeral.

I love Horacio Castellanos Moya, and this short novel did not disappoint. He will sell it and return to Canada. Just a moment while we sign you in to your Goodreads account. What I do not understand however is why this novel Revulsion has not been published in our English language yet. An interesting exercise in imitation skewering the most contemptible issues in San Salvador. Sumamente desagradable, chistoso, y merecedor. We use cookies to give you the best possible experience.


Apr 29, Nathan “N.

Fouling One’s Own Nest: On Translating Horacio Castellanos Moya

This is my second Moya, and while I’ll persist and read more, I’ll be looking for the longest he’s written, hoping that with more attention over more pages, he’ll rise castellanoos little above the clever. I read the English version translated by my husband, and it was great on two levels: I’ve not read Bernhard.

Visit our Beautiful Books page and find lovely books for kids, photography lovers and more. These people for the most part do not read and are not interested in anything but the made-for-TV film version to make its way on to their cable network. Obviously, this rant did or I would not be writing about it. But why the great powers of North America care about putting a bad light on El Salvador is beyond me.

I loved the monologue and cultural criticism was raw and biting and insightful. There are no discussion topics on this book yet. Aug 06, Evita Galindo-Doucette rated it it was amazing.

El Asco : Horacio Castellanos Moya :

The voice must be our own. His family moved to El Salvador when he was four years old. View all 3 comments. It has the power of a confession. A note following the novella reveals as much: I guess to a degree it’s in how you choose to see the world. Moya has fallen into the Bernhard trap and produced a work with all the repetition and vehemence of a Bernhard work without the essential qualities, so, a rant, an outrageous rant, an insulting outrageous rant, without paragraphs, but not really Bernhardian and, in this case, bare Novelists should as much as possible avoid reading Thomas Bernhard.


Published first published But the onus is on the ranter to make our ,oya interesting and well-written if they are to be actually published in a book. Primii doi scriitori cititi de mine anul asta vin din Jamaica si El Salvador.

An hracio contrast is that in Bernhard’s novels, one rarely even wanders near sexuality, neither positi Another great work by Moya. But not this one. The way I look at all this discussion above of who did what and if it is meritorious or not comes down to simply whether or not it has its own voice and if the subject is interesting.

As a fiction writer, he was granted residencies in a program supported by the Frankfurt Casteolanos Book Fair and in the City of Asylum program in Pittsburgh